Hello Everyone,
皆さん、こんにちは
Thank you all for your responses on Jupiter, Seesaw and our Blog.
Jupiter, Seesaw そして Blogに返信して頂き、ありがとうございました。
With the future a bit uncertain due to the corona virus pandemic, making sure we have a solid network for communication should be our number one priority. I am hoping to see all of the kids on Monday, but we need to prepare for online learning, in case that is all that we can do.
コロナウイルスの影響で、今後どうなるのか不確かですが、いま保護者の皆様とネットワークでコミュニケーションが取れることが最優先事項です。来週月曜日に子供たち全員と会えることを望んでいますが、万一に備えて私たちにできることは、オンライン学習の準備を進めることです。
With that in mind, I am going to do something I wouldn’t usually do; I am going to share with you the
list of which families have responded to our test messages through which channels. We would not usually do this because we don’t wont parents to feel like they are being shamed or pressured. But, with online teaching, we are going to have to change our mindset a bit:
それを念頭に置いて、私は、通常行わない方法でコミュニケーションの方法の確認を行いたいと考えています。すでにお送りした確認メッセージに対して、どのご家庭がどの方法(ジュピター、シーソー、ブログ)でご返信をいただいているかのリストを公開します。リストを公開することによって、保護者様が不都合やプレッシャーを感じられたりされるのではないかという考えから、通常はこのようなことは致しません。しかし、オンライン学習を始めるにあたり、私たちは考え方を少し変える必要があります。
We need to think of each other as co-teachers working together.
私たちは保護者様も含めてお互いに子どもたちの教師として、一緒に考える必要があります。
I would like our communication network to look something like this:
私達のコミュニケーションネットワークを以下のように捉えて頂きたいです。
So, as co-teachers working together, can I ask you to reach out to the parents who are having trouble? It would be great if you could help each other as much as possible.
つまり共に協力し合う教師として、問題を抱える保護者様に手を差し伸べて頂くことをお願いしてもよろしいですか。
With that in mind, here are the responses we have received so far:
そのことを念頭に置いていただき、下図にこれまでに私たちが受信した方のリストを載せております。
Thank you all,
Ben